Umarsız bir umutla koşar ve ararım onu
odamın her köşesinde; bulamam.
Ufaktır evim ve zamanında oradan çıkıp giden
asla geri getirilemez.
Lakin bu malikâne engin, tanrım ve onu ararken
kapısına vardım.
Akşam göğünün altın saçağı altında dikildim
ve hevesli gözlerimi yüzüne diktim.
Eşiğindeyim sonsuzluğun kimsenin erinemediği;
umudun, mutluluğun, tek bir sima gölgesinin
gözyaşları gerisinden görülemediği.
Ah, sönmüş hayatımı batırın okyanusa,
Daldırın o en derin dolgunluğa. Bırakın hissedeyim
evrenin tümlüğünde o yitik tatlı dokunuşu.
Tagore, Gitanjali, LXXXVII
Elisabeth Kübler-Ross
Ölüm ve Ölmek Üzerine
Çeviren: Ekin Uşşaklı
April Yayıncılık
odamın her köşesinde; bulamam.
Ufaktır evim ve zamanında oradan çıkıp giden
asla geri getirilemez.
Lakin bu malikâne engin, tanrım ve onu ararken
kapısına vardım.
Akşam göğünün altın saçağı altında dikildim
ve hevesli gözlerimi yüzüne diktim.
Eşiğindeyim sonsuzluğun kimsenin erinemediği;
umudun, mutluluğun, tek bir sima gölgesinin
gözyaşları gerisinden görülemediği.
Ah, sönmüş hayatımı batırın okyanusa,
Daldırın o en derin dolgunluğa. Bırakın hissedeyim
evrenin tümlüğünde o yitik tatlı dokunuşu.
Tagore, Gitanjali, LXXXVII
Elisabeth Kübler-Ross
Ölüm ve Ölmek Üzerine
Çeviren: Ekin Uşşaklı
April Yayıncılık